Derniers tests et previews
TEST 007 First Light : James Bond revient secouer le jeu d’action-infiltration
TEST The Amusement, la VR avance à pas feutrés dans un parc hanté par les souvenirs
TEST LEGO Batman : L'Héritage du Chevalier Noir, une aventure Batman qui casse la brique
PREVIEW – Warhammer Survivors, le Vampire Survivors de Warhammer qui a déjà de bonnes armes
Dernières actualités
MAJ Granblue Fantasy: Relink - Endless Ragnarok lance ses précommandes, agrandit son roster et s'attaque au Monde dans sa 2e bande-annonce
Hollow Knight: Silksong aura prochainement droit à son édition physique, d'ores et déjà annoncée comme « incomplète »
Insider Gaming Showcase, voici les 55 jeux présentés pendant la conférence
Call of Duty Modern Warfare 4 officialisé, la guerre reprend en Corée sans la PS4 ni la XBOX One
patch traduction
J'ai lu qu'il y avait un patch de traduction francais mais personne n'a mis de lien... Si quelqu'un pouvait poster un lien s'il vous plait...
Ils te payent à la réflexion désagréable sur ce forum? Au dela d'un certain nombre de post débiles les modos autorisent les toccards dans ton style à se lacher sur tout le monde ?
Non, mais tu te fous de moi? Tu poses une question dont la réponse est écrite noir sur blanc dans l'intro de la news!
Il te faut quoi de plus? 8O
Dans ces cas-là, on lit la news complètement, et on évite de l'ouvrir, surtout quand tout est expliqué plus que correctement...
Sa va aidé beaucoup de personne qui ne sont pas trés fort en anglais, dont moi...
Pour ceux qui demande si la traduction est entier:
Le titre de la news c'est:
"La traduction en français de Final Fantasy Tactics vient de commencer."
et on nous sort un lien pour telecharger le patch donc le truc sa serait de savoir si la traduction est faite entierement ou pas car "vient de commencer" donc "pas encore fini"... et je ne fais pas le rabajoie j'aimerais le savoir pour ne pas patché mon jeu pour une trad partiel...
sinon c'est cool ce qu'ils font je veux juste l'integralité de la trad après si ils le font pas je m'en fous...
Le net est farcie de pseudo traduction de jeux de vidéo (snes, nes, psx, gb, gba...), mais elle sont très rarement terminée...
D'abord un patch final de TOE, après on verra.
Ah mais c'est dans le petit encadré....
Je lis jamais comme d'habitude tout est remarqué, ça sert à rien de lire deux fois la même chose... sauf qu'en l'occurrence, bah, c'était pas remarqué...
Tant pis, je repasserais pour une vraie traduction et bon courage a eux en tout les cas.
(Désolé à BloodLycan
Bah si elle a lieu d'être : aucun pourcentage sur l'avancement de la traduction et cela n'est marqué nul part que c'est juste un début ou si c'est la version finale... Qu'ils travaillent en colaborration avec RPG-T ne signifie en rien que le patch est terminé ou en cours...
Bon courage a tous ceux qui travaillent dessus !
Le patch a DL est a combien de % de traduction ?
Bonne journée ++